73  igitur

73.0.0.1 bases lexicais

id: http://lila-erc.eu/data/id/lemma/106127
classe: advérbio
paradigma: indeclinável
outras grafias:
variantes do lema:

no data

ĭgĭtŭr

no data

73.0.0.2 dicionários tradicionais

igĭtur
adv.

1   Nestas circunstâncias. portanto. pois. então   Plaut. Caso 216.
2   Pois. por conseguinte   Cíc. Tusc. I. 71.
3   Pois   interrogativo conclusivo Cíc. Tusc. 1. 70.
4   Então   usado para retomar um assunto interrompido Cíc. Tusc. I. 30.
5   Então. assim pois. em resumo. numa palavra   Cíc. Tusc. 1,70.
6   E pois. portanto   usado para abordar um desenvolvimento já anunciado C íc. F in. I. 66.

no data

Igitur
adv.

1Cic.   logo, por tanto.

Igitur
Conjunct.

1   por tanto

Igitur
coniunctio illatiua.

1   assi que

73.0.0.3 dados de corpus

This chart plots collocate by scoreSUBST, for the headword igitur here are all the values plotted: collocate: num; scoreSUBST: 0. collocate: cur; scoreSUBST: 0. collocate: talis; scoreSUBST: 0. collocate: hic; scoreSUBST: 0. collocate: unde; scoreSUBST: 0. collocate: placeo; scoreSUBST: 0. collocate: primum; scoreSUBST: 0. collocate: ne; scoreSUBST: 0. collocate: quis; scoreSUBST: 0. collocate: nos; scoreSUBST: 0. collocate: is; scoreSUBST: 0. collocate: sum; scoreSUBST: 0

This chart plots collocate by scoreADJ, for the headword igitur here are all the values plotted: collocate: num; scoreADJ: 0. collocate: cur; scoreADJ: 0. collocate: talis; scoreADJ: 0. collocate: hic; scoreADJ: 0. collocate: unde; scoreADJ: 0. collocate: placeo; scoreADJ: 0. collocate: primum; scoreADJ: 0. collocate: ne; scoreADJ: 0. collocate: quis; scoreADJ: 0. collocate: nos; scoreADJ: 0. collocate: is; scoreADJ: 0. collocate: sum; scoreADJ: 0

This chart plots collocate by scoreVERBO, for the headword igitur here are all the values plotted: collocate: num; scoreVERBO: 0. collocate: cur; scoreVERBO: 0. collocate: talis; scoreVERBO: 0. collocate: hic; scoreVERBO: 0. collocate: unde; scoreVERBO: 0. collocate: placeo; scoreVERBO: 2. collocate: primum; scoreVERBO: 0. collocate: ne; scoreVERBO: 0. collocate: quis; scoreVERBO: 0. collocate: nos; scoreVERBO: 0. collocate: is; scoreVERBO: 0. collocate: sum; scoreVERBO: 2

This chart plots collocate by scoreADV, for the headword igitur here are all the values plotted: collocate: num; scoreADV: 3. collocate: cur; scoreADV: 2. collocate: talis; scoreADV: 0. collocate: hic; scoreADV: 0. collocate: unde; scoreADV: 2. collocate: placeo; scoreADV: 0. collocate: primum; scoreADV: 2. collocate: ne; scoreADV: 0. collocate: quis; scoreADV: 0. collocate: nos; scoreADV: 0. collocate: is; scoreADV: 0. collocate: sum; scoreADV: 0

This chart plots collocate by scoreFUNC, for the headword igitur here are all the values plotted: collocate: num; scoreFUNC: 0. collocate: cur; scoreFUNC: 0. collocate: talis; scoreFUNC: 0. collocate: hic; scoreFUNC: 0. collocate: unde; scoreFUNC: 0. collocate: placeo; scoreFUNC: 0. collocate: primum; scoreFUNC: 0. collocate: ne; scoreFUNC: 20. collocate: quis; scoreFUNC: 0. collocate: nos; scoreFUNC: 0. collocate: is; scoreFUNC: 0. collocate: sum; scoreFUNC: 0

This charts plots the frequency of lemma by author_Frequencies. The Sallustius subcorpus registers the highest normalized frequency, with the value of 20.41 and an absolute frequency of 22. The Cicero subcorpus follows, with a normalized frequency of 13.46 and an absolute frequency of 216. the subcorpus with the least normalized frequency is Caesar with the normalized value of 0 and an absolute freqeuncy of 0. here are all the values: subcorpus: Caesar ; normalized frequency: 0 ; absolute frequency: 0. subcorpus: Cicero ; normalized frequency: 216 ; absolute frequency: 13.4559318232788. subcorpus: Horatius ; normalized frequency: 1 ; absolute frequency: 0.888020602077968. subcorpus: Ovidius ; normalized frequency: 0 ; absolute frequency: 0. subcorpus: Phaedrus ; normalized frequency: 3 ; absolute frequency: 4.5544253833308. subcorpus: Sallustius ; normalized frequency: 22 ; absolute frequency: 20.4062702903256. subcorpus: Seneca ; normalized frequency: 1 ; absolute frequency: 0.186633321513223. subcorpus: Suetonius ; normalized frequency: 0 ; absolute frequency: 0. subcorpus: Tacitus ; normalized frequency: 1 ; absolute frequency: 3.43288705801579. subcorpus: Vergilius ; normalized frequency: 0 ; absolute frequency: 0. subcorpus: Hieronymus ; normalized frequency: 0 ; absolute frequency: 0

This charts plots the frequency of lemma by genre_Frequencies. The Prosa.oratória subcorpus registers the highest normalized frequency, with the value of 14.59 and an absolute frequency of 152. The Prosa.filosófica subcorpus follows, with a normalized frequency of 7.91 and an absolute frequency of 48. the subcorpus with the least normalized frequency is Poesia.épica with the normalized value of 0 and an absolute freqeuncy of 0. here are all the values: subcorpus: Prosa.histórica ; normalized frequency: 23 ; absolute frequency: 5.59896784244991. subcorpus: Prosa.filosófica ; normalized frequency: 48 ; absolute frequency: 7.90761272466681. subcorpus: Prosa.oratória ; normalized frequency: 152 ; absolute frequency: 14.5939147216115. subcorpus: Prosa.epistolográfica ; normalized frequency: 16 ; absolute frequency: 4.23964598955987. subcorpus: Poesia.lírica ; normalized frequency: 1 ; absolute frequency: 0.84125515268781. subcorpus: Poesia.didática ; normalized frequency: 3 ; absolute frequency: 2.54474510136568. subcorpus: Poesia.trágica ; normalized frequency: 1 ; absolute frequency: 0.868658790826963. subcorpus: Poesia.épica ; normalized frequency: 0 ; absolute frequency: 0. subcorpus: Prosa.ficcional ; normalized frequency: 0 ; absolute frequency: 0

This charts plots the frequency of lemma by period_Frequencies. The I.a.C. subcorpus registers the highest normalized frequency, with the value of 11.12 and an absolute frequency of 239. The I.d.C. subcorpus follows, with a normalized frequency of 0.61 and an absolute frequency of 4. the subcorpus with the least normalized frequency is IV.d.C. with the normalized value of 0 and an absolute freqeuncy of 0. here are all the values: subcorpus: I.a.C. ; normalized frequency: 239 ; absolute frequency: 11.1240400279265. subcorpus: I.d.C. ; normalized frequency: 4 ; absolute frequency: 0.611901483861098. subcorpus: II.d.C. ; normalized frequency: 1 ; absolute frequency: 2.61780104712042. subcorpus: IV.d.C. ; normalized frequency: 0 ; absolute frequency: 0

haec igitur
Cic.Att.2.11.1
É isso então [JDD]

cur igitur uictus est
Cic.Mil.55
Por que então ele foi vencido? [JDD]

cur igitur pacem nolo
Cic.Phil.7.9.1
Por que, portanto, não quero a paz? [JDD]

quid igitur causae fuit
Cic.Att.4.2.5
“Qual foi, portanto, o motivo?” [JDD]

cur igitur eos manu misit
Cic.Mil.57
Por que então lhes concedeu liberdade? [JDD]

id igitur Caelius non uidebat
Cic.Cael.57
Então Célio não via isso? [JDD]

quae sunt igitur meae partes
Cic.Balb.1
Qual é, portanto, o meu papel? [JDD]

quid igitur nobis faciendum est
Cic.Ver.2.4.11.1
11 O que então devemos fazer? [JDD]

unde igitur subito tanta ista mutatio
Cic.Phil.1.33.3
De onde, portanto, assim de repente essa tão grande mudança? [JDD]

id ne igitur inquies facile fers
Cic.Att.4.18.2
“E isso então”, dirás, “suportas facilmente?” [JDD, de outra edição]

placet igitur eos dimitti et augeri exercitum Catilinae
Sal.Cat.51.43
Me agrada então que eles sejam mandados embora e aumentem o exército de Catilina? [JDD]

possumus ne igitur in Antoni latrocinio aeque esse tuti
Cic.Phil.12.27.17
Por acaso podemos então estar igualmente seguros em relação ao bando de Antônio? [JDD]

unde igitur ista suspicio uel potius unde iste sermo
Cic.Phil.14.14.10
De onde, portanto, essa suspeita, ou melhor, de onde essa conversa? [JDD]

nulla est igitur excusatio peccati si amici causa peccaueris
Cic.Amici.37
Não há, portanto, nenhuma escusa do erro, se errares por causa de um amigo. [JDD]

non igitur utilitatem amicitia sed utilitas amicitiam secuta est
Cic.Amici.51
Portanto, a amizade não foi consequência da utilidade, mas a utilidade foi consequência da amizade. [JDD]

num igitur ulla quaestio de Africani morte lata est
Cic.Mil.16
Por ventura algum inquérito sobre a morte do Africano foi então proposto? [JDD]

talis igitur inter uiros amicitia tantas opportunitates habet quantas uix queo dicere
Cic.Amici.22
Portanto, entre tais varões, a amizade tem tão grandes oportunidades quantas eu mal posso dizer. [JDD, de outra edição]

73.0.0.4 Diagrama de Zipf

this chart shows that the frequency of igitur is 244 or, 8.46 per 10000 words. By frequency, igitur ranks 156th out of 11113