200 ut
200.0.0.1 bases lexicais
id: http://lila-erc.eu/data/id/lemma/130906
classe: conjunção subordinativa
paradigma: indeclinável
outras grafias: utei, uti
variantes do lema:
no data
ŭt
ŭtī
no data
200.0.0.2 dicionários tradicionais
uti
adv. e conj. II. Conj. subordinativa:
1 Que integrante:
2 Que correlativa, ou consecutiva, construindo-se geralmente em correlação com um pronome ou advérbio da oração principal: is, talis, tantus, adeo, ita, sic, tam, tantum:
3 Para que, a fim de que final:
4 Quando, desde quando temporal:
5 Como comparativa:
6 Ainda que, embora concessiva:
7 Porque, como causal:
[EXEMPLOS]
1
volo ut facias Plaut. Bac. 988a “quero que faças”; huic mandat ut ad se quam primum revertatur Cés. B. Gal. 4, 21, 2 ‘recomenda a este que volte o mais depressa possível’; Cíc. At. 13, 45, 1; Cíc. Nat. 2, 41; T. Lív. 2, 43, 11.
2
ea celeritate atque eo impetu milites ierunt…. ut hostes impetum legionum atque equitum sustinere non possent Cés. B. Gal. 5, 18, 5 ‘Os soldados avançaram com tal rapidez e com tal impetuosidade… que os inimigos não puderam sustentar o embate das legiões e da cavalaria’; idque natura loci sic muniebatur ut magna ad ducendum bellum daret facultatem Cés. B. Gal. 1, 38, 4 “e a referida cidade era de tal maneira defendida pela natureza do terreno que havia uma grande possibilidade de prolongar a guerra”; Cés. B. Gal. 1, 39, 1; Cíc. Arch. 17.
3
Dumnorigi custodes ponit ut, quae agat, quibuscum loquatur, scire possit Cés. B. Gal. 1, 20, 6 “César põe guardas para vigiar a Dunorige, para que possa saber o que ele faz e com quem fala”; Cíc. Verr. 4, 32.
4
ut illos de republica libros edidisti Cíc. Br. 19 ‘desde quando publicaste aqueles levros sobre a república’.
5
perge ut instituisti Cíc. De Or. 2, 124 “continua como começaste”.
6
ut desint vires, tamen est laudanda voluntas Ov. P. 3, 4, 79 “embora faltem as forças, entretanto deve ser louvada a vontade. i. e., o espírito de determinação”.
7
ego, ut contendere durum cum victore, sequor Hor. Sát. 1, 9, 42 “quanto a mim, como é difícil lutar com o vencedor, sigo”.
1 utī
v. ut. 2 utĭquĕ
= et uti e et ut.
no data
Conj.
1 que, para que, para que naõ.
2 com tanto que.
3 como se.
conj.
2 Cic. para que.
Conjunct.
1 que, ou paraque, aindaque
2 depois dos verbos de temer, ou recear, significa que naõ
[EXEMPLOS]
X
ut ne para que naõ
1 para que
coniunctio.
1 pera que
200.0.0.3 dados de corpus








ut scribis ita video
Cic.Att.2.15.1
Vejo, como tu me escreves. [JDD]
fac modo ut venias
Cic.Att.3.4
Esforça-te apenas para que venhas. [JDD]
primum ut opinor εὐαγγέλια
Cic.Att.2.3.1
Em primeiro lugar, uma boa notícia, em minha opinião. [JDD]
prorsus ut scribis ita sentio
Cic.Att.2.17.1
Penso exatamente como escreves. [JDD]
sane ita cadebat ut vellem
Cic.Att.3.7.1
Sem dúvida, isso seria como eu queria. [JDD]
rogat ut rem sic relinquam
Cic.Att.5.21.12
pede que eu deixe o assunto como está. [JDD]
exspectare velis cures ut sciam
Cic.Att.1.17.11
Cuides para que eu saiba quando queres que eu te espere. [JDD, de outra edição]
sed scripsi ut debui diligenter
Cic.Att.2.1.12
Mas escrevi, como devia, com todo cuidado. [JDD]
apud te est ut volumus
Cic.Att.1.8.1
Em tua casa está tudo conforme queremos. [JDD]
id agendum est ut satis uixerimus
Sen.Ep.23.10
É preciso proceder de modo que tenhamos vivido bastante. [JDD]
sed ille ut scripsi non miser
Cic.Att.4.6.2
Mas ele, como escrevi, não é infeliz. [JDD]
reliqui libri τεχνολογίαν habent ut scis
Cic.Att.4.16.3
os demais livros têm uma discussão técnica, como sabes. [JDD]
senatum frequentem celeriter ut uidistis coegi
Cic.Catil.3.7.11
Reuni rapidamente um senado numeroso, como vistes. [JDD]
rogat ut eos ad ducenta perducam
Cic.Att.5.21.12
Roga que eu os faça chegar aos duzentos. [JDD]
Dein salutati invicem Ut restiterunt :
Phaed.3.7
em seguida, eles pararam e se fizeram as saudações. [JDD]
incumbite in causam Quirites ut facitis
Cic.Phil.4.12.7
Entregai-vos à causa, quirites, como estais fazendo. [JDD]
agamus igitur pingui ut aiunt Minerua
Cic.Amici.19
Procedamos, portanto, como dizem, com uma pingue Minerva. [JDD]
de exercitu dicam breuiter ut cetera
Cic.Deiot.22
Sobre o exército vou falar sucintamente, assim como das demais coisas. [JDD]
putas ne fore ut legem non ferat
Cic.Att.4.8A.1
Achas que ele não vai propor sua lei? [JDD, de outra edição]
eo ut erat dictum ad conloquium uenerunt
Caes.Gal.1.43.2
Lá, como havia sido combinado, chegaram para a conversação. [JDD]
nunc ut opinionem habeas rerum ferendum est
Cic.Att.4.18.1
*** agora, para que tenhas uma opinião dos assuntos, é preciso aguentar. [JDD, de outra edição]
occulte sed ita ut perspicuum sit invidet
Cic.Att.1.13.4
ocultamente, mas de um modo que é perceptível, me põe olho gordo. [JDD]
ut in Arcano Quintus maneret dies fecit
Cic.Att.5.1.3
A data fez que Quinto permanecesse em sua chácara em Arcas. [JDD]
o praeclarum custodem ouium ut aiunt lupum
Cic.Phil.3.27.6
Oh! ilustre guardador de ovelhas, como dizem, o lobo! [JDD]
haec sunt ut opinor in re publica
Cic.Att.1.19.5
Isto é, a meu ver, o que há na república. [JDD]
peto abs te ut haec diligenter cures
Cic.Att.1.9.2
Peço te que cuides disso com presteza. [JDD, de outra edição]
quod ut ne accidat magis cauendum est
Cic.Amici.99
Para que isso não ocorra, deve-se precaver ainda mais. [JDD]
proinde ita fac venias ut ad sitientis auris
Cic.Att.2.14.1
Por isso, procura vir como diante de ouvidos sedentos. [JDD]
effice ut possis laudari si minus ut adgnosci
Sen.Ep.120.22
Faz com que possas ser louvado, se não, pelo menos reconhecido. [JDD]
in re familiari valde sumus ut scis perturbati
Cic.Att.4.1.8
Com relação meu patrimônio, estou, como sabes, muito perturbado. [JDD]
quo modo ut alia omittam mortem fili tulit
Cic.Amici.9
Como, para omitir outras coisas, suportou a morte do filho! [JDD, de outra edição]
statues ut ex fide fama reque mea videbitur
Cic.Att.5.8.3
resolverás o que te parecer bom conforme minha lealdade, reputação e interesse. [JDD]
cogor ut velim ita sit sed omnia metuo
Cic.Att.5.21.3
Sou obrigado; gostaria que fosse assim, mas tenho medo de tudo. [JDD]
tabellae ministrabantur ita ut nulla daretur uti rogas
Cic.Att.1.14.5
distribuíam tabuinhas de forma que não fosse dada nenhuma com o “a favor” [JDD]
posteriores enim cogitationes ut aiunt sapientiores solent esse
Cic.Phil.12.5.4
Pois os últimos pensamentos costumam ser, como dizem, os mais sábios. [JDD]
sed ut omittam communem causam ueniamus ad nostram
Cic.Lig.20
Mas para deixar a causa comum, vamos à nossa. [JDD]
qua re cura ut te quam primum videamus
Cic.Att.1.18.8
Por isso cuida para que te vejamos o quanto antes. [JDD]
non potest fieri ut non aliquando succedat multa temptanti
Sen.Ep.29.2
não pode ocorrer que não tenha êxito algumas vezes quem tenta muitas coisas.” [JDD]
hortaris etiam sponte deponam ut mea tam grauia regna
Sen.Oed.678
Até mesmo me exortas a que eu espontaneamente abandone o meu tão pesado reino? [JDD]
inpone manus super eam ut salva sit et vivat
Vulg.Marc.5.23
coloca tua mão sobre ela para que seja curada e viva. [JDD]
Graecis querentibus ut in fano deponerent postulantibus non concessi
Cic.Att.5.21.12
aos gregos que se queixavam, postulando para depositar o dinheiro no templo, eu não concedi. [JDD]
nam ut illi auderent hoc postulare Crassus eos impulit
Cic.Att.1.17.9
pois quando eles se atreveram a pedir isso, Crasso os impulsionou. [JDD]
et inimicissimus quidem Caesaris et ut omnia inquit ista rescindat
Cic.Att.2.12.2
“E na verdade inimicíssimo de César”, diz, “e pretendendo anular todos os seus atos”. [JDD]
incredibile dicam sed ita clarum ut ipsum negaturum non arbitrer
Cic.Ver.2.4.57.14
Vou dizer algo incrível, mas tão evidente que eu creio que nem ele próprio vai negar. [JDD]
decernebat enim ut ueteribus legibus tantum modo extra ordinem quaereretur
Cic.Mil.14
Pois decretava que se julgasse, por antigas leis, tão somente fora da ordem [JDD]
qua re Ianuario mense ut constituisti cura ut Romae sis
Cic.Att.1.2.2
Por isso, no início de janeiro, cuida para que estejas em Roma, conforme planejaste. [JDD, de outra edição]
non enim id agimus ut exerceatur uox sed ut exerceat
Sen.Ep.15.8
Pois não fazemos isso para que a voz seja exercitada, mas para que ela nos exercite. [JDD]
et cum Graecos tum vero diligenter Latinos ut conserves velim
Cic.Att.2.1.12
E gostaria que conservasses cuidadosamente tanto os gregos quanto os latinos. [JDD, de outra edição]
non committam posthac ut me accusare de epistularum neglegentia possis
Cic.Att.1.6.1
Não vou admitir de agora em diante que possas me acusar de negligência nas cartas. [JDD]
accedit eo quod mihi non ut quisque in Epirum proficiscitur
Cic.Att.1.13.1
Acrescente-se a isso que, se alguém vai para Epiro, não me
200.0.0.4 Diagrama de Zipf
