97  mitto

97.0.0.1 bases lexicais

id: http://lila-erc.eu/data/id/lemma/112499
classe: verbo
paradigma: 3ª conjugação (sem vogal temática)
outras grafias:
variantes do lema:

mitto presente | indicativo | 1ª pessoa singular | voz ativa
mittere presente | infinitivo | ativo
mittet futuro | indicativo | 3ª pessoa singular | voz ativa
misi pretérito perfeito | indicativo | 1ª pessoa singular | voz ativa
missum particípio passado | nominativo neutro singular
missurum particípio futuro | nominativo neutro singular

mīsī
mittō
mittĕre

97.0.0.2 dicionários tradicionais

misī
perf. de mitto.
mistī
= misīstī. perf. sincopado de mitto.
mittō -is -ĕre mīsī, missum
v. tr.
Obs.: Perf. sincopado: misti = misisti Catul. 14, 14. Inf. pass. are. mittier Lucr. 4, 43.

1I-Sent. próprio   Deixar ir, deixar partir, soltar, largar   Ter. Ad. 780; Hor. A. Poét. 476.
2I-Daí   Lançar, atirar   Cés. B. Civ. 3, 93, 1; Hor. Sál. 2, 7, 17.
3II-Sent. figurado:   Omitir, silenciar, passar em silêncio, pôr de lado   Cíc. Verr. 4, 116; Cíc. Br. 258.
4II-Posteriormente:   Enviar, mandar   Cés. B. Gal. 1, 18; 10; Cíc. Tusc. 1, 97.
5II-Posteriormente:   Licenciar, despedir   Cíc. Br. 218; Cíc. Phil. 5, 53.
6II-Posteriormente:   Tirar sangue, sangrar   sent. físico e moral Cíc. At. 6, 1, 2.
7II-Loc.

[EXEMPLOS]

7
manu mittere: “libertar” Plaut. Poen. 100; mittere se in foedera: “ligar -se por tratado”; mittere se in aliquem: “atacar alguém”; mittere in suffragium: “mandar votar”; mittere sub jugum ou sub jugo: “fazer passar as legiões sob o jugo”.

no data

Mitto -is -isi -issum -ere

1Cic.   mandar, remetter, enviar.
2   deixar, depôr.
3Caes.   arrojar, atirar.
4Plin.   brotar, arrebentar as arvores, & c. 

[EXEMPLOS]

X
lacrymas mittere   TerDeixar de chorar
mittere de aliqua re   TerCalar-se a respeito de alguma cousa
mittere sanguinem   CelsSangrar

Mitto -is

1   mandar, enviar, lançar, deixar
2interdum pro Deponere, & Desinere
3pro Tacere, vel Praeterire

[EXEMPLOS]

2
mitte scrutari   deixai, ou naõ queirais esquadrinhar
mitte timorem   ponde de parte o medo

3
mitto caetera

X
missum aliquid facere   largar, deixar ir, ou abrir maõ de alguma cousa
seruum manu mittere   dar liberdade

Mitto is misi missum

1   emuiar

97.0.0.3 dados de corpus

This chart plots collocate by scoreSUBST, for the headword mitto here are all the values plotted: collocate: legatus; scoreSUBST: 3. collocate: pax; scoreSUBST: 2. collocate: littera; scoreSUBST: 2. collocate: iugum; scoreSUBST: 2. collocate: panis; scoreSUBST: 2. collocate: telum; scoreSUBST: 2. collocate: auxilium; scoreSUBST: 2. collocate: statim; scoreSUBST: 0. collocate: epistula; scoreSUBST: 2. collocate: Caesar; scoreSUBST: 0. collocate: pater; scoreSUBST: 2. collocate: Roma; scoreSUBST: 0. collocate: cognosco; scoreSUBST: 0. collocate: quoniam; scoreSUBST: 0. collocate: tu; scoreSUBST: 0. collocate: ad; scoreSUBST: 0. collocate: imperium; scoreSUBST: 2. collocate: ut; scoreSUBST: 0. collocate: is; scoreSUBST: 0. collocate: qui; scoreSUBST: 0

This chart plots collocate by scoreADJ, for the headword mitto here are all the values plotted: collocate: legatus; scoreADJ: 0. collocate: pax; scoreADJ: 0. collocate: littera; scoreADJ: 0. collocate: iugum; scoreADJ: 0. collocate: panis; scoreADJ: 0. collocate: telum; scoreADJ: 0. collocate: auxilium; scoreADJ: 0. collocate: statim; scoreADJ: 0. collocate: epistula; scoreADJ: 0. collocate: Caesar; scoreADJ: 0. collocate: pater; scoreADJ: 0. collocate: Roma; scoreADJ: 0. collocate: cognosco; scoreADJ: 0. collocate: quoniam; scoreADJ: 0. collocate: tu; scoreADJ: 0. collocate: ad; scoreADJ: 0. collocate: imperium; scoreADJ: 0. collocate: ut; scoreADJ: 0. collocate: is; scoreADJ: 0. collocate: qui; scoreADJ: 0

This chart plots collocate by scoreVERBO, for the headword mitto here are all the values plotted: collocate: legatus; scoreVERBO: 0. collocate: pax; scoreVERBO: 0. collocate: littera; scoreVERBO: 0. collocate: iugum; scoreVERBO: 0. collocate: panis; scoreVERBO: 0. collocate: telum; scoreVERBO: 0. collocate: auxilium; scoreVERBO: 0. collocate: statim; scoreVERBO: 0. collocate: epistula; scoreVERBO: 0. collocate: Caesar; scoreVERBO: 0. collocate: pater; scoreVERBO: 0. collocate: Roma; scoreVERBO: 0. collocate: cognosco; scoreVERBO: 2. collocate: quoniam; scoreVERBO: 0. collocate: tu; scoreVERBO: 0. collocate: ad; scoreVERBO: 0. collocate: imperium; scoreVERBO: 0. collocate: ut; scoreVERBO: 0. collocate: is; scoreVERBO: 0. collocate: qui; scoreVERBO: 0

This chart plots collocate by scoreADV, for the headword mitto here are all the values plotted: collocate: legatus; scoreADV: 0. collocate: pax; scoreADV: 0. collocate: littera; scoreADV: 0. collocate: iugum; scoreADV: 0. collocate: panis; scoreADV: 0. collocate: telum; scoreADV: 0. collocate: auxilium; scoreADV: 0. collocate: statim; scoreADV: 2. collocate: epistula; scoreADV: 0. collocate: Caesar; scoreADV: 0. collocate: pater; scoreADV: 0. collocate: Roma; scoreADV: 0. collocate: cognosco; scoreADV: 0. collocate: quoniam; scoreADV: 0. collocate: tu; scoreADV: 0. collocate: ad; scoreADV: 0. collocate: imperium; scoreADV: 0. collocate: ut; scoreADV: 0. collocate: is; scoreADV: 0. collocate: qui; scoreADV: 0

This chart plots collocate by scoreFUNC, for the headword mitto here are all the values plotted: collocate: legatus; scoreFUNC: 0. collocate: pax; scoreFUNC: 0. collocate: littera; scoreFUNC: 0. collocate: iugum; scoreFUNC: 0. collocate: panis; scoreFUNC: 0. collocate: telum; scoreFUNC: 0. collocate: auxilium; scoreFUNC: 0. collocate: statim; scoreFUNC: 0. collocate: epistula; scoreFUNC: 0. collocate: Caesar; scoreFUNC: 0. collocate: pater; scoreFUNC: 0. collocate: Roma; scoreFUNC: 0. collocate: cognosco; scoreFUNC: 0. collocate: quoniam; scoreFUNC: 20. collocate: tu; scoreFUNC: 0. collocate: ad; scoreFUNC: 20. collocate: imperium; scoreFUNC: 0. collocate: ut; scoreFUNC: 20. collocate: is; scoreFUNC: 0. collocate: qui; scoreFUNC: 0

This charts plots the frequency of lemma by author_Frequencies. The Caesar subcorpus registers the highest normalized frequency, with the value of 34.75 and an absolute frequency of 92. The Vergilius subcorpus follows, with a normalized frequency of 3.86 and an absolute frequency of 2. the subcorpus with the least normalized frequency is Suetonius with the normalized value of 0 and an absolute freqeuncy of 0. here are all the values: subcorpus: Caesar ; normalized frequency: 92 ; absolute frequency: 34.7458267240728. subcorpus: Cicero ; normalized frequency: 173 ; absolute frequency: 10.7772046547557. subcorpus: Horatius ; normalized frequency: 10 ; absolute frequency: 8.88020602077968. subcorpus: Ovidius ; normalized frequency: 5 ; absolute frequency: 8.57927247769389. subcorpus: Phaedrus ; normalized frequency: 7 ; absolute frequency: 10.6269925611052. subcorpus: Sallustius ; normalized frequency: 10 ; absolute frequency: 9.27557740469344. subcorpus: Seneca ; normalized frequency: 29 ; absolute frequency: 5.41236632388347. subcorpus: Suetonius ; normalized frequency: 0 ; absolute frequency: 0. subcorpus: Tacitus ; normalized frequency: 3 ; absolute frequency: 10.2986611740474. subcorpus: Vergilius ; normalized frequency: 2 ; absolute frequency: 3.86100386100386. subcorpus: Hieronymus ; normalized frequency: 14 ; absolute frequency: 31.4536059312514

This charts plots the frequency of lemma by genre_Frequencies. The Prosa.ficcional subcorpus registers the highest normalized frequency, with the value of 31.45 and an absolute frequency of 14. The Prosa.histórica subcorpus follows, with a normalized frequency of 25.56 and an absolute frequency of 105. the subcorpus with the least normalized frequency is Poesia.épica with the normalized value of 3.86 and an absolute freqeuncy of 2. here are all the values: subcorpus: Prosa.histórica ; normalized frequency: 105 ; absolute frequency: 25.5605053677061. subcorpus: Prosa.filosófica ; normalized frequency: 24 ; absolute frequency: 3.9538063623334. subcorpus: Prosa.oratória ; normalized frequency: 102 ; absolute frequency: 9.79328487897612. subcorpus: Prosa.epistolográfica ; normalized frequency: 70 ; absolute frequency: 18.5484512043244. subcorpus: Poesia.lírica ; normalized frequency: 11 ; absolute frequency: 9.25380667956591. subcorpus: Poesia.didática ; normalized frequency: 11 ; absolute frequency: 9.33073203834083. subcorpus: Poesia.trágica ; normalized frequency: 6 ; absolute frequency: 5.21195274496178. subcorpus: Poesia.épica ; normalized frequency: 2 ; absolute frequency: 3.86100386100386. subcorpus: Prosa.ficcional ; normalized frequency: 14 ; absolute frequency: 31.4536059312514

This charts plots the frequency of lemma by period_Frequencies. The IV.d.C. subcorpus registers the highest normalized frequency, with the value of 31.45 and an absolute frequency of 14. The I.a.C. subcorpus follows, with a normalized frequency of 13.4 and an absolute frequency of 288. the subcorpus with the least normalized frequency is I.d.C. with the normalized value of 6.12 and an absolute freqeuncy of 40. here are all the values: subcorpus: I.a.C. ; normalized frequency: 288 ; absolute frequency: 13.4047009541541. subcorpus: I.d.C. ; normalized frequency: 40 ; absolute frequency: 6.11901483861098. subcorpus: II.d.C. ; normalized frequency: 3 ; absolute frequency: 7.85340314136126. subcorpus: IV.d.C. ; normalized frequency: 14 ; absolute frequency: 31.4536059312514

at legatos misimus
Cic.Phil.7.14.1
Mas enviamos legados. [JDD]

ea quoque ei mittitur
Cic.Ver.2.4.63.11
Esse também lhe é enviado. [JDD]

aliena inerti tela mittis dextera
Sen.Ag.551
Lanças, com mão inábil, dardos alheios. [JDD]

cur igitur eos manu misit
Cic.Mil.57
Por que então lhes concedeu liberdade? [JDD]

nunc publice litteras Romam mittere parabam
Cic.Att.5.20.7
Agora estou preparando para enviar uma carta oficial a Roma. [JDD, de outra edição]

tum mittit si uideatur ut reddat
Cic.Ver.2.4.66.2
Então envia [alguém] para que ele, se lhe parece bem, o devolva. [JDD]

cui tamen Quintus de mensa misit
Cic.Att.5.1.4
a quem Quinto mandou algo da mesa. [JDD]

Latinum si perfecero ad te mittam
Cic.Att.1.19.10
Se concluir a versão latina, te enviarei. [JDD]

alii si scripserint mittemus ad te
Cic.Att.1.20.6
Se outros escreverem, eu te enviarei. [JDD]

cuius epistulae misi ad te exemplum
Cic.Att.5.11.6
dessa carta enviei para ti uma cópia. [JDD]

misit ad me statim qui salutem nuntiaret
Cic.Att.4.10.2
Imediatamente enviou alguém até mim para me anunciar saúde. [JDD]

non est enim bonum sumere panem filiorum et mittere canibus
Vulg.Marc.7.27
pois não é bom tirar o pão dos filhos e lançá-los aos cachorros. [JDD]

urgebar ab eo ad quem misi et non habebam exemplar
Cic.Att.4.5.1
Eu estava sendo pressionado por esse a quem eu enviei não tinha dois exemplares. [JDD, de outra edição]

de meis scriptis misi ad te Graece perfectum consulatum meum
Cic.Att.1.20.6
Dos meus escritos, te mandei já terminado o meu consulado em grego. [JDD]

eodem die legati ab hostibus missi ad Caesarem de pace uenerunt
Caes.Gal.4.36.1
No mesmo dia legados enviados pelos inimigos vieram a César acerca da paz. [JDD]

nec meum imperium ac mitto imperium non simultatem meam reverteri saltem
Cic.Att.2.19.1
“E não teve respeito nem pela minha autoridade, e deixo de lado a autoridade, nem, ao menos, pela minha cólera!” [JDD, de outra edição]

et cum se produxerit fructus statim mittit falcem quoniam adest messis
Vulg.Marc.4.29
E quando o fruto se revelar, mete-se imediatamente a foice porque é hora da colheita. [JDD]

qua re nuntiata Caesar omnem ex castris equitatum suis auxilio misit
Caes.Gal.4.37.2
Anunciado esse fato, César enviou do acampamento toda a cavalaria em auxílio aos seus. [JDD]

sic uisum Ueneri cui placet inparis formas atque animos sub iuga aenea saeuo mittere cum ioco
Hor.Carm.1.33.10
Assim aprouve a Vênus, a quem, por jogo cruel, agrada submeter a seu jugo de bronze corpos e almas mal combinados. [JDD]

cognita Caesar causa reperit ab Suebis auxilia missa esse Ubiorum satisfactionem accipit aditus uiasque in Suebos perquirit
Caes.Gal.6.9.8
Conhecida a causa, César descobre que foram enviadas tropas auxiliares pelos suevos; aceita a satisfação dos úbios e busca saber as entradas e os caminhos para os suevos. [JDD]

hic pagus unus cum domo exisset patrum nostrorum memoria L. Cassium consulem interfecerat et eius exercitum sub iugum miserat
Caes.Gal.1.12.5
Este mesmo cantão, quando saía de sua pátria, no tempo de nossos pais, matara o cônsul L. Cassio e fizera seu exército passar sob o jugo. [JDD]

postea Piso in Citeriorem Hispaniam quaestor pro praetore missus est adnitente Crasso quod eum infestum inimicum Cn. Pompeio cognouerat
Sal.Cat.19.1
Depois disso, Pisão, questor, foi enviado como propretor para a Hispânia citerior, com Cássio apoiando, porque sabia que esse era um encarniçado inimigo de Cneu Pompeu. [JDD]

97.0.0.4 Diagrama de Zipf

this chart shows that the frequency of mitto is 345 or, 11.96 per 10000 words. By frequency, mitto ranks 105th out of 11113