174 terra
174.0.0.1 bases lexicais
id: http://lila-erc.eu/data/id/lemma/127912
classe: substantivo feminino
paradigma: 1ª declinação (tema em -a-)
outras grafias: tera
variantes do lema:
no data
no data
no data
174.0.0.2 dicionários tradicionais
subs. f.
Obs.: Gen. arc. terráí Lucr. 1, 212.
1 I-Sent. próprio Terra, a terra firme, o continente Cíc. Mur. 33.
2 I-Daí A Terra planeta em que habitamos, o globo terrestre Cíc. Tusc. 1, 40.
3 I-Daí A parte da terra em que se habita, região, país Cíc. Lae. 13.
4 I-Daí Solo, terreno, chão Cíc. Na!. 2, 120.
5 II-Sent. particular: A Terra personificada e divinizada Ov. F. 6, 299.
6 II-No pl.: As nações, o universo Cíc. Agr. 2, 33.
7 III-Sent figurado: Um homem da terra, um desconhecido Cíc. At. 1, 13, 4.
no data
f.
1 Cic. terra.
2 paiz, regiaõ, provincia.
no data
1 a terra
174.0.0.3 dados de corpus








et aliud cecidit in terram bonam
Vulg.Marc.4.8
E outra caiu em terra boa. [JDD]
iam timent terram rates et maria malunt
Sen.Ag.575
Agora os barcos temem a terra e preferem os mares. [JDD]
Iamque erat in totas sparsurus fulmina terras :
Ov.Met.1.253
E já estava prestes a espalhar raios por toda a terra. [JDD, de outra edição]
et statim exortum est quoniam non habebat altitudinem terrae
Vulg.Marc.4.5
e brotou imediatamente, porque não tinha profundidade de terra. [JDD]
iam caelum terramque meo sine numine uenti miscere et tantas audetis tollere moles
Verg.A.1.133
Já ousais, ó ventos, misturar o céu e a terra e levantar tão grandes massas, sem meu consentimento? [JDD]
turpe est summo consilio orbis terrae praesertim in re tam perspicua consilium intellegi defuisse
Cic.Phil.7.19.8
É vergonhoso que ao mais elevado conselho do mundo, sobretudo num caso tão patente, se entenda ter faltado a sensatez. [JDD]
animaduertit Caesar unos ex omnibus Sequanos nihil earum rerum facere quas ceteri facerent sed tristes capite demisso terram intueri
Caes.Gal.1.32.2
Notou César que, únicos dentre todos, os séquanos não faziam nada das coisas que os demais faziam, mas tristes, de cabeça baixa, olhavam o chão. [JDD]
at cum istud exemeris malum omnis mutatio loci iucunda fiet in ultimas expellaris terras licebit in quolibet barbariae angulo conloceris hospitalis tibi illa qualiscumque sedes erit
Sen.Ep.28.4
Mas quando tiveres expulsado esse mal, toda mudança de lugar se tornará prazerosa; tu poderás ser desterrado para as terras mais remotas, em qualquer canto de um país bárbaro que fores colocado, aquela sede, qualquer que seja ela, te será hospitaleira.[*]
nunc reliquum iudices attendite de quo et uos audistis et populus Romanus non nunc primum audiet et in exteris nationibus usque ad ultimas terras peruagatum est
Cic.Ver.2.4.64.1
64 Agora, juízes, prestai atenção no resto, sobre o qual vós ouvistes e não pela primeira vez o povo romano ouvirá agora e foi divulgado em todas as nações estrangeiras até as mais longínquas terras. [JDD]
174.0.0.4 Diagrama de Zipf
