197 uos
197.0.0.1 bases lexicais
id: http://lila-erc.eu/data/id/hypolemma/110488
classe: pronome
paradigma: pronominal
outras grafias: uopte, uosmet, uospte
variantes do lema:
no data
vōs
vestrī vestrum
vōbīs
vosmĕt
no data
197.0.0.2 dicionários tradicionais
gen. de vōs.
vestrum
vostrum
gen. de vōs.
vōbis
dat. abl. de vōs.
vōbīscum
v. vós.
1 Convosco.
vōs vēstrī e vēstrūm, vōbīspron. pess.
1 Vós Cíc. Phil. 4. 4.
2 Vobiscum Cíc. Rep., 1, 70 “convosco”.
pron. pess. forma reforçada de vos
1 Vós mesmos Cíc. Cael. 43.
vōspte
= vōsmet.
no data
plur.
1 Cic. vós.
no data
aduer.
1 cõ vosoutros
197.0.0.3 dados de corpus








vos autem dicitis
Vulg.Marc.7.11
Vós, porém, dizeis. [JDD]
vos quantum inquam debetis
Cic.Att.5.21.12
“E vós?” digo eu “Quanto deveis?” [JDD, de outra edição]
nihil est quod moneam uos
Cic.Phil.3.34.10
Não há nada que eu vos aconselhe. [JDD]
oppressos vos inquit tenebo exercitu Caesaris
Cic.Att.2.16.2
“Eu vos manterei oprimidos”, diz ele, “por meio do exército de César.” [JDD]
sed cur diutius uos iudices teneo
Cic.Cael.55
Mas por que vos detenho por mais tempo, juízes? [JDD]
an uti uos infestos coniurationi faceret
Sal.Cat.51.10
Acaso para fazer-vos irritados com a conjuração? [JDD]
an ne nummi vobis eriperentur timebatis
Cic.Att.1.16.5
Acaso temíeis que vos fossem roubadas as moedas?” [JDD]
at semel iste est corruptus a uobis
Cic.Deiot.31
Mas só uma vez esse foi corrompido por vós. [JDD]
quantum facinus ad uos delatum sit uidetis
Cic.Catil.4.6.9
Estais vendo que grande crime foi denunciado a vós. [JDD]
sic arbitrabar Quirites uos iudicare ut ostenditis
Cic.Phil.4.7.1
Eu já imaginava, Quirites, que vós o consideráveis assim como mostrais. [JDD]
fortem et a uobis iudices conseruandum uirum
Cic.Mil.104
Um homem valoroso e que deve ser salvo por vós, juízes! [JDD]
non uoltis cogitare quam parua uobis corpora sint
Sen.Helv.10.6
Não quereis pensar quão pequenos são os vossos corpos? [JDD]
risus populi atque admiratio omnium uestrum facta est
Cic.Ver.2.4.27.14
Houve um riso do povo e um espanto de todos vós. [JDD]
dici non potest quam invitus a vobis absim
Cic.Att.5.17.5
Não pode ser dito o quão a contragosto estou longe de vós. [JDD]
intellego Quirites a uobis hanc sententiam repudiari neque iniuria
Cic.Phil.6.3.9
Entendo, Quirites, que essa decisão é rechaçada por vós, e não sem razão. [JDD]
itaque nunc uos omnis oro atque obtestor hortor que
Cic.Rab.Perd.35
E assim agora vos peço e suplico e exorto a todos. [JDD]
in populi Romani quidem conspectum quo ore uos commisistis
Cic.Ver.2.4.26.3
Com que cara, na verdade, vos apresentastes perante o olhar do povo romano? [JDD]
iam intellegitis quantum iudicium sustineatis quanta res sit commissa uobis
Cic.Cael.70
Já compreendeis de quão grave julgamento estais encarregados, quão grave matéria vos foi confiada. [JDD]
hac lege sublata uidentur ne uobis posse Caesaris acta seruari
Cic.Phil.1.19.4
Tirada essa lei, as resoluções de César vos parecem poder ser mantidas? [JDD]
non possum dicere planius quam ipse apud uos dixit Heius
Cic.Ver.2.4.27.7
Não posso dizer de modo mais claro do que o próprio Heio disse diante de vós. [JDD]
itaque quod paulo ante feci in senatu faciam apud uos
Cic.Phil.6.5.1
E assim o que eu fiz um pouco antes no senado, farei diante de vós. [JDD]
uos censetis patres conscripti legatorum missionem populo Romano uos probauisse
Cic.Phil.7.14.3
Vos julgais, pais conscritos, que o envio dos legados vos recomendou perante o povo romano? [JDD]
de me autem ut iam cum utroque uestrum loquar sic habetote
Cic.Amici.10
Já a meu respeito, conforme eu fale agora com cada um de vós, considerai assim. [JDD, de outra edição]
animaduerti enim iudices audiri a uobis meum familiarem L. Herennium perattente
Cic.Cael.25
Pois eu notei, juízes, que meu amigo Lúcio Herênio era ouvido por vós muito atentamente. [JDD]
tribulis enim tuus est et Sextus pater eius nummos vobis dividere solebat
Cic.Att.1.18.4
pois é da tua tribo, e Sexto, o pai dele, costumava distribuir dinheiro para vós. [JDD]
ita ut uos dicitis coguntur metusque illa in rectum non uoluntas mouet
Sen.Ep.121.7
Assim, como vós dizeis, são obrigados, e é o medo, não a vontade, que os move de modo correto.” [JDD]
at ille uobis audientibus cum fabris se domum meam uenturum esse dixit
Cic.Phil.1.12.7
Mas ele, ouvindo-o vós, disse que viria à minha casa com pedreiros. [JDD]
sin factum uobis non probaretur quamquam qui poterat salus sua cuiquam non probari
Cic.Mil.81
Mas se o ato não fosse aprovado por vós (mas como a própria salvação não poderia ser aprovada por alguém?). [JDD]
nolite obsecro uos acerbiorem mihi pati reditum esse quam fuerit ille ipse discessus
Cic.Mil.103
Não permitais, eu vos imploro, que o meu regresso seja mais doloroso para mim do que foi a própria partida. [JDD]
Apollinarium ludorum plausus uel testimonia potius et iudicia populi Romani parum magna uobis uidebantur
Cic.Phil.1.36.7
Os aplausos dos jogos Apolinares, ou antes, os testemunhos e juízos do povo romano pareciam pouco importantes para vós? [JDD]
pro sociis uos contra hostis exercitus mittere putatis an hostium simulatione contra socios atque amicos
Cic.Man.66
Vós julgais que enviais os exércitos em defesa dos aliados contra os inimigos ou contra os aliados e amigos com a desculpa dos inimigos? [JDD]
idem ad uos priuatim iudices confugit utitur hac lege qua iudicium est communi arce sociorum
Cic.Ver.2.4.17.13
Esse homem busca, de modo privado, refúgio junto a vós, juízes, utiliza-se desta lei pela qual se realiza este julgamento, salvaguarda comum dos aliados. [JDD]
itaque quid ea mihi prosit nescio sed tamen quoad me vos sperare vultis vobis obtemperabo
Cic.Att.3.10.1
E assim não sei em que ela me é útil. Mas, mesmo assim, até onde vós quereis que eu tenha esperança, obedecer-vos-ei. [JDD]
in quo maxime laborandum est ne forte ea uobis quae diligentissime prouidenda sunt contemnenda esse uideantur
Cic.Man.20
Nisso é preciso tomar cuidado sobretudo para que não pareça que devam ser desprezadas por vós essas medidas que devem ser providenciadas com a maior diligência. [JDD]
197.0.0.4 Diagrama de Zipf
